1 Corinthiers 10:6

SVEn deze dingen zijn geschied ons tot voorbeelden, opdat wij geen lust tot het kwaad zouden hebben, gelijkerwijs als zij lust gehad hebben.
Steph ταυτα δε τυποι ημων εγενηθησαν εις το μη ειναι ημας επιθυμητας κακων καθως κακεινοι επεθυμησαν
Trans.

tauta de typoi ēmōn egenēthēsan eis to mē einai ēmas epithymētas kakōn kathōs kakeinoi epethymēsan


Alex ταυτα δε τυποι ημων εγενηθησαν εις το μη ειναι ημας επιθυμητας κακων καθως κακεινοι επεθυμησαν
ASVNow these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
BENow these things were for an example to us, so that our hearts might not go after evil things, as they did.
Byz ταυτα δε τυποι ημων εγενηθησαν εις το μη ειναι ημας επιθυμητας κακων καθως κακεινοι επεθυμησαν
DarbyBut these things happened [as] types of us, that we should not be lusters after evil things, as they also lusted.
ELB05Diese Dinge aber sind als Vorbilder für uns geschehen, daß wir nicht nach bösen Dingen gelüsten, gleichwie auch jene gelüsteten.
LSGOr, ces choses sont arrivées pour nous servir d'exemples, afin que nous n'ayons pas de mauvais désirs, comme ils en ont eu.
Peshܗܠܝܢ ܕܝܢ ܛܘܦܤܐ ܠܢ ܗܘ ܗܘܘ ܕܠܐ ܗܘܝܢ ܪܓܝܢ ܒܝܫܬܐ ܐܝܟܢܐ ܕܗܢܘܢ ܪܓܘ ܀
SchDiese Dinge aber sind zum Vorbild für uns geschehen, damit wir uns nicht des Bösen gelüsten lassen, gleichwie jene gelüstet hat.
Scriv ταυτα δε τυποι ημων εγενηθησαν εις το μη ειναι ημας επιθυμητας κακων καθως κακεινοι επεθυμησαν
WebNow these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
Weym And in this they became a warning to us, to teach us not to be eager, as they were eager, in pursuit of what is evil.

Vertalingen op andere websites